Show Email
Herec Ivan Vyskočil přestává rozumět dnešní češtině, přebývají v ní anglicismy a chybí sprostá slova. Navíc se svým jediným pohlavím vyřazen z této nové společnosti.
--------------------TEXT PŘÍLOHY---------------------------
IVAN VYSKOČIL .... NEDĚLNÍ RÁNO
Už minule jsem psal, jak se cítím se svým jediným pohlavím vyřazen z této nové společnosti.
Ještě k tomu nejsem ani v žádné menšině, a navíc jsem bílý! Takže kvůli mně se na fotbale nekleká. Nejsem ani LGBT, ani členem žádné ‚pokrokové‘ neziskovky. A ještě s hrůzou zjišťuji, že ani
některým slovům svého mateřského jazyka nerozumím.
Nebo už to není mateřský jazyk?“ žasne herec.
„Ve snaze to napravit a trochu se vzdělat, zavolal jsem jedné známé, pracovnici Českého rozhlasu, abych se zeptal, co to vlastně je, to stále skloňované slovo ‚podkást‘?