Show Email
V rozhovoru se řeší šampón Vácava Havla, který je prezentován jako nositel demokratických hodnot. Zaznívá kritika současných studentů za povrchní přijetí těchto ideálů a nedostatek porozumění historii, což je označeno za pseudointeligenci.
Rajchl si namazal aktivistu na chleba👌
Nádherný moment zo včerajšej Prahy. Rajchel s nadhľadom a veľmi vľúdne
vyškolil dezorientovaného aktivistu,
ktorý tam možno stojí ešte aj dnes a čaká, kým mu to všetko dôjde.
----------------------------Strojový přepis videa z přílohy--------------------
[00:00.000 --> 00:02.760] Dobrý den, pane Reichle, můžu vám nabídnout dárek?
[00:03.260 --> 00:04.580] Šampón Vácava Havla?
[00:06.140 --> 00:08.740] Já nevím, co to je za šampón, takže...
[00:08.740 --> 00:13.040] To je šampón Vácava Havla, je to vlastně šampón vinovaný tomhle prezidentovi,
[00:13.140 --> 00:18.200] je to vlastně, má v sobě jako hodnoty demokracie, z lidských práv...
[00:18.200 --> 00:20.060] A jak jste je tam dostali, ty hodnoty?
[00:20.300 --> 00:26.260] No je tam 77 aktivních látek proti odcházení vlasů, v podstatě, když vaše hlava nevzkvétá.
[00:26.260 --> 00:30.540] Tak moje hlava naštěstí zkvětá, asi na nedostatek vlasů nemusím stěžovat.
[00:30.900 --> 00:31.720] Ale to je prevence.
[00:32.160 --> 00:35.620] A řekněte mi, jaký jsi, jakou pamatujete Vácava Havla?
[00:35.780 --> 00:40.720] Znáte jeho myšlenky třeba, víte o něm něco, co v roce 89 propagoval?
[00:40.780 --> 00:46.300] Znáte třeba jeho divadelní tvorbu a podobné věci, jaký byl jeho život před rokem 89?
[00:46.980 --> 00:50.380] No já nejenom to, já něco dělám pro aktivního, já tady šířím jeho myšlenky
[00:50.380 --> 00:52.260] prostřednictvím těho šampónu.
[00:52.260 --> 00:53.780] A jaký ty jeho myšlenky jsou?
[00:53.780 --> 00:56.220] No, lidská práva...
[00:56.220 --> 01:01.820] Nejhorší problém je, že vy jste s obrovským způsobem zdegradovali to, co se tady...
[01:01.820 --> 01:02.020] Já?
[01:02.800 --> 01:04.420] Vy studenti. Obecně.
[01:04.740 --> 01:08.840] Vy současní studenti, protože vy současní studenti si berete do pusy ideály,
[01:08.880 --> 01:11.000] o kterých vůbec nic nevíte, vy jste je nezažili,
[01:11.400 --> 01:15.060] vy nemáte nejmenší šajn o tom, co tady před rokem 89 bylo.
[01:15.560 --> 01:21.040] A v současný době v podstatě si hrajete jenom na určitý jaksi vyslance těch myšlenek,
[01:21.040 --> 01:22.760] ale reálně jste jenom pozéři.
[01:22.980 --> 01:23.040] Vy jste neskutečně...
[01:23.780 --> 01:27.460] Neskuteční pozéři, který jste prostě nezažili, co to je o něco bojovat
[01:27.460 --> 01:31.840] a prostě máte plnou pusu myšlenek, který vůbec nechápete, ani o nich nic nevíte.
[01:32.860 --> 01:37.640] Bohužel, to, co jsme dřív měli skvělý vzdělání, tak se dneska změnilo v pseudointeligenci
[01:37.640 --> 01:42.020] a vy to, co tady předvádíte, je dokonalá ukázka pseudointeligence.
[01:42.180 --> 01:47.960] A mě to strašně mrzí a je pro mě obrovským zklamáním, kam se studentstvo v současní době dostal.
[01:47.960 --> 01:50.320] Pravda a láska zvítězí nadlží a nenávistí.
[01:50.320 --> 01:53.300] Ano, to je jediný heslo, který jste se naučili a ani neznáte jeho význam.
[01:53.700 --> 01:58.200] Ani ho nechápete. To znamená, že se musíte nejdřív doučit, získat nějaké vzdělání,
[01:58.540 --> 02:02.020] vůbec prostě pochopit hloubku toho problému, nejenom papouškovat hesla,
[02:02.360 --> 02:04.540] který vám někdo někde řekl ve škole. Chápete to?
[02:04.920 --> 02:08.900] Zkuste se trošku začít myslet, kriticky myslet, než jenom to,
[02:08.900 --> 02:13.280] že budete prostě hloupě a slepě papouškovat hesla, kterým sam nerozumíte.
[02:13.280 --> 02:16.960] Zkuste to. Nastudujte se. Mějte se moc pěkný.