Show Email
- Příloha dosud nebyla synchronizována s hlavní databází, zkuste to prosím později.
MUDr. Hnízdil řeční v rámci cyklu besed organizovaných Karlem Janečkem - pozitivní evoluce o zkaženosti systému, neexistenci psychických onemocnění, nutnosti definovat nové hodnoty a zcela nový systém, protože ten současný je nereformovatelný
-------- Strojový přepis zvukové stopy videa --------
[00:00.000 --> 00:09.680] Já dnes a denně zjišťuji na svých pacientech, jak jejich nemoce souvisejí se stavem společnosti.
[00:10.140 --> 00:17.300] Skutečně platí, že člověk stůmě tak, jak žije a také, v jaké žije společnosti.
[00:17.740 --> 00:20.160] A ta naše společnost je těžce nemocná.
[00:20.160 --> 00:30.160] Jenom pro ilustraci, v České republice v současné době trpí 600 tisíc lidí těžkými úzkostmi a depresemi.
[00:31.200 --> 00:36.360] Užívá silná psychofarmaka. Z toho milion lidí by se léčit mělo.
[00:36.880 --> 00:41.380] Každý desátý člověk. Já už jim nechci psát prášky.
[00:41.960 --> 00:44.080] Tady skutečně léky nepomáhají.
[00:44.080 --> 00:50.080] Tyto obtíže, jak tělesné, tak duševní, jsou a je velké.
[00:50.160 --> 00:52.660] Velice blízká filozofie antipsychiatru.
[00:53.280 --> 00:59.140] Ti duševní choroby vůbec neuznávají jako samostatné nemoce.
[00:59.600 --> 01:06.880] A oni tvrdí, že i ty nejvážnější zdravotní obtíže jsou životní strategií člověka
[01:06.880 --> 01:09.640] na podmínky, které nejsou k životu.
[01:09.640 --> 01:12.640] A tyto společenské podmínky...
[01:22.160 --> 01:28.160] Tyto společenské podmínky nejsou slučitelné se zdravím.
[01:28.160 --> 01:36.160] A tak, jak nepomůže pacientovi lék, tak této společnosti nepomohou peníze.
[01:44.160 --> 01:48.160] My neustále slyšíme z úst zlojedů,
[01:48.160 --> 01:49.160] že konečně provedou systémy, které budou vytvořeny, které budou vytvořeny, které budou vytvořeny, které budou vytvořeny.
[01:49.360 --> 01:51.160] Ne, konečně nemysleli, že to provadí.
[01:51.160 --> 01:53.160] Ne, pro tulí nerozbudovávána.
[01:53.160 --> 01:55.160] Neprovědou systémové reformy.
[01:55.160 --> 01:57.160] Sociální reformu, zdravotnickou reformu, legislativní reformu.
[01:57.160 --> 01:59.160] Neprovedou vůbec nic.
[02:01.160 --> 02:03.160] Ne proto, že by byly hloupí, nebo neschopní.
[02:03.160 --> 02:05.160] Ale proto, že to nejde.
[02:05.160 --> 02:07.160] Ten systém není reformovatelný.
[02:07.160 --> 02:10.160] Ten je tak obludný,
[02:10.160 --> 02:13.160] propojený různými zájmy
[02:13.160 --> 02:16.160] lobbystických skupin, podnikatelů, finančníků,
[02:16.160 --> 02:17.160] že reformovat nejde.
[02:19.060 --> 02:27.640] Ty současné problémy v tomto systému nemají řešení.
[02:27.740 --> 02:31.060] A jak napsal Francis Fukuyama v knize Konec dějin,
[02:31.560 --> 02:35.120] jestliže nemá problém řešení v rámci systému,
[02:35.400 --> 02:39.280] už není problémem, ale stává se systémovou vadou
[02:39.280 --> 02:41.820] a systém se vlastní vahou hroutí.
[02:41.820 --> 02:43.820] To je situace...
[02:43.820 --> 02:52.460] To je situace, kterou si myslím právě prožíváme
[02:52.460 --> 02:54.480] a už není na co čekat.
[02:54.640 --> 02:59.500] My nepotřebujeme novou formu, ale nový obsah, nové hodnoty.